Supported Databases
scoperta-di-dati-sensibili
**Regole Addizionali:**
**Modelli di Audit:**
– “Audit dei Dati per [db_name]” → “Audit dei Dati per [Db_name]”
– “Audit del Database per [db_name]” → “Audit del Database per [Db_name]”
– “[db_name] Audit Trail” → “Traccia di Audit di [Db_name]”
– “[db_name] Data Audit Trail” → “Traccia di Audit dei Dati di [Db_name]”
– “[db_name] Data Activity History” → “Storico delle Attività dei Dati di [Db_name]”
– “[db_name] Database Activity History” → “Storico delle Attività del Database di [Db_name]”
**Protezione dei Dati:**
– “Mascheramento Dinamico dei Dati” → “Mascheramento Dinamico dei Dati”
– “Mascheramento Statico dei Dati” → “Mascheramento Statico dei Dati”
**Infrastruttura & Installazione:**
– “Proxy di Database” → “Proxy di Database”
– “[Product] Proxy di Database” → “[Product] Proxy di Database”
– “Installare DataSunrise dal Repository [Type]” → “Installare DataSunrise dal Repository [Type]”
**Contenuto Informativo:**
– “Che Cos’è il [Topic]?” → “Che Cos’è il [Topic]?”
– “Minacce nel Database” → “Minacce nel Database”
– “Sicurezza nel Database” → “Sicurezza nel Database”
**Notizie & Messaggi di Sistema:**
– “Digest Sicurezza Database – [Month] [Year]” → “Digest Sicurezza Database – [Month] [Year]”
– “[Company] Sponsorizza [Event] [Year]” → “[Company] Sponsorizza [Event] [Year]”
– “Grazie per il Download” → “Grazie per il Download”
– “Grazie per il Feedback” → “Grazie per il Feedback”
**Regole Generali:**
– Usare il tono formale (“Lei”) e la corretta capitalizzazione italiana
– Mantenere i termini tecnici in inglese (es. “SQL injection,” “Cloud”)
– Usare “per la” nelle frasi di sicurezza, “reti informatiche” per “computer networks”
– Preferire “specifici” a “determinati”
– Il testo dei pulsanti deve essere imperativo: “Scarica,” “Invia”
– Mai tradurre i nomi di prodotti o database
– Usare “in linea con” per conformità agli standard.
“`